Posts

Showing posts from August, 2019

TA 21 AFGANİSTAN ÖZBEK EDEBİYATINDA ZAMAN

AFGANİSTAN ÖZBEK EDEBİYATINDA ZAMAN Dr. Murat AKYÜZ JEL Code: N95 ÖZET Bu çalışmamızda doğu edebiyatında geniş bir şekilde işlenmiş olan zaman kavramı ve Afganistan Özbek şairleri üzerindeki etkisi ele alınmıştır. Zaman ve zamane akımı ile özellikle derin toplumsal olayların olduğu köklü gelişme zamanlarında, zamanın bozulduğu ve herşeyin kötüye gittiği şeklindeki şikâyet ve serzenişlerin edebi eserlerde konu edildiği dönem tanımlanmaktadır. Halk edebiyatında zamandan şikâyet edilme sebepleri olarak; teknolojik yenilikler, ekonomik ve askeri olarak güçsüzlük, düşmanlar ve rakipler arasında sayıca azlık, fakirlik, kaderi kabullenememe, idarecilerin yetersizliği ve zulmü, sosyal ve siyasal değişimler, ahlaki çöküntü vb. konular öne çıkmaktadır. Zamanın değişimlerinden, gelen yeni zaman diliminin getirmiş oluğu yeniliklerin iyilikler getirmediğinden, her şeyin bozulduğu ve hiçbir şeyin eskisi gibi olmayacağı öne sürülerek zamandan şikâyet etme türündeki şiir örneklerin...

TA 20 BAŞKURT TÜRKÇESİ’NDEN TÜRKİYE TÜRKÇESİ’NE YAPILAN AKTARMALARDA, AKTARICILARIN DURUMU VE AKTARMA İLE İLGİLİ DURUMLAR VE SORUNLAR

BAŞKURT TÜRKÇESİ’NDEN TÜRKİYE TÜRKÇESİ’NE YAPILAN AKTARMALARDA, AKTARICILARIN DURUMU VE AKTARMA İLE İLGİLİ DURUMLAR VE SORUNLAR AKYÜZ Murat Öğretim görevlisi, Doktor Nile University Of Nigeria e-mail: akyuz.murat@gmail.com TÜRKHAN İbrahim Kasım Tınıstanov Isık Göl Devlet Universitesi Kırgız Edebiyatı Bölümü Master Öğrencisi e-mail: ibiray@hotmail.com Bugün Rusya Federayonuna bağlı özerk bir cumhuriyet olan Başkurdistan başta olmak üzere, Rusya’da İdil Ural Bölgesi ve Sibirya’da da kullanılan Başkurt Türkçesi, Kıpçak grubu Türk şiveleri arasında en çok Tatar Türkçesi ile benzeşmektedir. Ancak Başkurt Türkçesi, kendisine has olan ses değişmeleri ve yapıları ile bütün Türk lehçe ve şiveleri arasında özel bir konuma sahiptir. Başkurt Türkçesi’nden, Türkiye Türkçesi’ne yapılan aktarma çalışmaları Sovyetler Birliğinin dağılması ile adeta sıfırdan başlayarak özellikle 1990’lı yıllarda hız kazanmıştır. Ancak Başkurtça ile Türkçe arasındaki   aktarma çalışmal...